Startseite |
Publikationen |
Kontakt |
|
(2020) Literatur verstehen in 77 Schritten |
|
(2017) Elfenflügel, Moosgemurmel |
|
(2017) A Long Walk to Water (Linda Sue Park) |
|
|
|
(2016) Die ältesten und schönsten Balladen von Robin Hood. Aus dem Englischen neu übersetzt – mit Anmerkungen und Einführung. Tectum Verlag, Marburg. |
|
|
|
(2014) „Gestern war Ragnarökr“, in: Natasa Dragnic (Hg.), Zwischen den Regalen, ein Geheimnis. art & words, Nürnberg, S. 43-50. |
|
|
|
(2013) Beowulf: Das angelsächsische Heldenlied. Aus dem Altenglischen übersetzt, mit Anmerkungen und Nachwort. Reclam, Stuttgart. |
|
|
|
(2009) Fallstricke. Die häufigsten Denkfehler in Alltag und Wissenschaft. C.H. Beck Verlag, München. 3. Auflage |
|
|
|
(2009) Die Gegner der Helden in germanischer Heldendichtung: Nibelungenlied und Edda. Palm & Enke, Erlangen. |
|
|
|
(2008) Spielräume des Erzählens. Zur Rolle der Figuren in den Erzählkonzeptionen von Yvain, Îwein, Ywain und Ívens saga. Hirzel, Stuttgart. (2007) Download des Posters. |
|
|
|
(2007) „Wer die Geschichte erzählt. Figuren und Erzähler in Chrétiens Yvain und Hartmanns Îwein“, in: Marcel Krings & Roman Luckscheiter (Hg.), Deutsch-französische Literaturbeziehungen. Stationen und Aspekte dichterischer Nachbarschaft vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Königshausen & Neumann Verlag, Würzburg, S. 39-50. |
|
|
|
(2006) „Der Reim als Autorkommentar in Chrétiens Yvain“, in: Germanisch-Romanische Monatsschrift 3/2006, S. 355-362. |